Priests In Uniforms
Jag har alltid varit väldigt skeptiskt inställd till idén om att fler poliser skapar ett tryggare samhälle. Jag kan inte låta bli att tycka att det är ett, bokstavligt talat, upp-och-ner-vänt sätt att se på problem med brottslighet och dylikt. Istället tycker jag att man borde angripa problemen när dem börjar gro genom att satsa pengar på fritidsgårdar, stimulerande ungdomsverksamhet och kompetenta resurser i skolan i form av stödpersoner, kamratstödjare o.s.v. Att resonera som så att fler poliser och hårdare straff är nyckeln till ett tryggare samhälle är ungefär som att resonera som så att mediciner är nyckeln till en god hälsa. Visst kan det vara det om man redan är sjuk, men normalt så föds man ju inte sjuk.
För att uttrycka min kritik mot detta trångsynta sätt att se på brottslighet och liknande problem så skrev jag låten Priests In Uniforms. Anledningen till att jag valt att kalla polisväsendet för just präster i uniform är för att symbolisera tänket att poliserna på något sätt är dem som ska rädda gatorna från det syndiga avskummet, brottslingarna, och att brottsligheten är av ondo.
Just come to take us out, the fighters of the night
Just come round about and set the curtains right
The priests in uniforms has come to save us all
But it doesn't occur to them that some has got to fall
And it doesn't make much sense
To slay the devil in his dwelling
In the circle of his friends
And the spells they keep spelling
So come and waste your time
Come to fight the crime
So come and roll the dice
Come to our surprise
In your sacred place, in the church of bars
Exposing every trace, stories of the scars
The priests in uniforms think they've made it clear
But it's hard to save a heart that's gone black of fear
And it doesn't make much sense
To deny that we were lost
To pull us out of decadence
Would have been too big of a cost
So come and waste your time
Come to fight the crime
There's new seeds on the street
Beneath your marching feet
But you're too blind to see
Two eyes of agony
To reach out for the weak
In the night so bleak
So come and make us small
Once and for all
'Cause if your children cries
We are your sacrifice
You're "rehabilitated", that's the stupidest thing I've heard
There's no way I can be, 'cause there is no such word
De två avslutande raderna är en referens till Frank Darabonts fantastiska film "The Shawshank Redemption", eller "Nyckeln Till Frihet" som den kallas på svenska. I slutet av filmen intervjuas en av huvudpersonerna, Ellis Boyd Redding (Morgan Freeman), som är en brottsling på Shawshank-fängelset, av några högt uppsatta personer som ska besluta om han ska kunna bli villkorligt frigiven eller inte. Här är ett utdrag ur dialogen;
- Ellis Redding. Your file says you've served 40 years of a life sentence... do you feel you've been rehabilitated?
- Rehabilitated? Well, let me see... You know, I don't have any idea what that means.
- Well, it means that you're ready to rejoin society and...
- I know what you think it means honey. To me it's just a made up word. A politicians word so that young fellas like yourself can wear a suite and a tie and have a job. What do you really wanna know? Am I sorry for what I did?
- Well, are you?
- It's not a day that goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, not because you think I should. I look back on the way I was then. A young, stupid kid who commited that terrible crime. I wanna talk to him. I wanna try to talk some sense to him. Tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I've got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stamp your forms honey and stop wasting my time, because to tell you the truth; I don't give a shit.
Har ni inte sett filmen så se den!
Och lyssna på min låt --> The Priests In Uniforms
The Assassin of The Dialogue
I oktober i år stod det klart att kinesen Liu Xiaobo var vinnare av Nobels fredspris för sin långa och envisa kamp för mänskliga rättigheter. Liu Xiaobo är en litteraturkritiker, professor och även känd som en mänskliga-rättigheter-aktivist. Han har under sina dagar uttryckt stark kritik gentemot den kinesiska regeringen, då han anser att de inte håller sig till de mänskliga rättigheterna. För sin kritik har han nu blivit fängslad och dömd till 11 års fängelse i Kina. Värt att nämna också är att Liu Xiaobo aldrig tilltagit våld i sin kamp.
Orättvisor berör och upprör mig alltid och detta var ett fall som jag satte igång tankeverksamheten i mitt huvud. Och som oftast när jag blir upprörd över något så skriver jag en låt om det, som i detta fall. Återigen dyker min tidigare använda ("Pave The Way For The Master") maktsymbol upp; The Master, som gladeligen täpper igen käften på folk som ger honom kritik. Om jag någon gång i framtiden får ett skivkontrakt så är det nog ingen möjlighet att det dyker upp ett konceptalbum som kretsar kring just "The Master". Hur som helst; inspirationen till att skriva om rättvisa som dialog och orättvisa som en monolog kom från ett klipp jag såg på YouTube, inspelat i samband med protesterna vid himmelska fridens torg i Kinas huvudstad Peking, 1989, där Liu Xiaobo var aktivt deltagande. I denna video kunde man bland annat se tusentals studenter utanför huset där Kinas regering höll till, vråla ordet "Dialog". Mycket dialog blev det aldrig, utan istället blev tusentals människor dödade och skadade i samband med dessa protester. Därav ordet "Assassin", som jag valt att använda som en symbol för den kinesiska regeringens sätt att "sopa problemen under mattan", genom att helt enkelt eliminera allt motstånd. Detta är en låt om orättvisa, yttrandefrihet, mänskliga rättigheter och vikten av att det finns en kommunikation; en dialog mellan makthavare och medborgare. Här har ni; The Assassin of The Dialogue
The master speaks so loud
Through the walls of eyes
He kills for every cloud
To cover up his lies
You can stand and shout
But you better be prepared
They'll try to take you out
No lives will be spared
'Cause the monologue is the only way
To get rid of what the people say
A first class assassination
A second-hand liberation
The master silence every cry
On every little street
Blood is spilled as he's passing by
As they sweep us off our feet
Though we're only screaming from the ledge
No fists ever used
We seem to be worthy the razor's egde
We're silenced and abused
'Cause dialogues are for democracy
And this state is ruled by hypocrisy
Just shut the fuck up
Just shut the fuck up
The assassin of the dialogue
The major of the monologue
Mirror, mirror on the wall
Who's the cruelest of them all?